時には翻訳記事以外のことも書いてみようかと。

大阪は難波のBLACKFROGさんにおじゃましてきました。

10人でのスイス→4エリミ

使用はグリクシス双子

1 純正双子××
1 ラヴァマンとヴェンディに一切対処ができず綺麗にいなされる
2 こっちがもたついてるところに総督双子されてgg
10分かかってたか怪しい。

2 エスパーLO××
1 クロック引けずになすすべなく、記憶ジェイスナーセットカニと並ばれライブラリが吹き飛ぶ。キープ基準が悪い。
2 虚空の力線はられてゲーム開始。ここでも有効なクロックを維持することができず、相手LOだからとデッキ68枚くらいにした結果土地が引けず色事故もあって死亡。

3 グリクシスコントロール○○
1 一度双子を決めようとして失敗するも、瞬唱クソビートと稲妻でライフを削り切る。
2 初手囲いで血染めの月が持っていかれるも、その後も次々とフェッチショックを決める相手に稲妻→雷破の執政をきめていきどーん

4 バーン×○×
1 ゴブリンガイド2匹への解答ができないうちに大歓楽にも並ばれてgg
2 相手が呪文に詰まったところに火力をなげこみ、相手のミスプレイを拾う形に。
3 テンパイどころか天和されてた。3Tキル。

というわけで1-3 9位クソ雑魚マンでした。エアプだとだめだね!

ちなみにグリセルシュートが2人いて一度も当たらなかったのが少し残念。
あとリュージさんとか黒田さんとかいておどろいた。
勝ち残りはその二人を含む親和-双子、バーン-グリセルシュート
親和、バーンが勝ち残ってバーンの方が優勝でした。
(ちなみに商品のボックスは塩づけされてました)

その後は6ドラとはいえ「初めてのオリジンドラフト」してました。
久々のリミテでしたが面白かったです。
たぶんJOUプレリ以来じゃねえかな、ドラフトもだとBNGのころ……?

とにかく、久しぶりに紙マジックができておもしろかったです。
ちまちまリアルカードもふれていきたい……。

ちなみに次の記事はSCGの Battle For Zendikar In Modernを予定しております。早ければ明日にもお見せできるかと。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/23/134843 において
Modern Tech – Lantern, Bloom, Elves, Affinity, and Jund By Paulo Vitor Damo da Rosa
(http://www.channelfireball.com/articles/modern-tech-lantern-bloom-elves-affinity-and-jund/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/22/135707 において
Updated Black/White Tokens Modern Primer by Craig Wescoe
(http://magic.tcgplayer.com/db/article.asp?ID=12825&writer=Craig+Wescoe)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/20/090659 において
Bring to Light Brew Fest Results By Travis Woo
(http://www.channelfireball.com/articles/bring-to-light-brew-fest-results/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/19/165735 において
Top 8 Modern Decks – Delver By Pascal Maynard
(http://www.channelfireball.com/articles/top-8-modern-decks-delver/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/17/143130 において
Modern Musings on the Decks of Grand Prix OKC by Adam Yurchick
(http://magic.tcgplayer.com/db/article.asp?ID=12820&writer=Adam+Yurchick)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/16/104802 において
Battle for Zendikar’s Tribute to Valakut by Lee Shi Tian
(http://www.mtgmintcard.com/articles/writers/lee-shi-tian/battle-for-zendikars-tribute-to-valakut)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/15/210849 において
The Benefits of Narrative-Driven Play by Jadine Klomparens
(http://magic.tcgplayer.com/db/article.asp?ID=12780&writer=Jadine+Klomparens)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/14/144431 において
Weighing In On Living End By Travis Woo
(http://www.channelfireball.com/articles/weighing-in-on-living-end/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/14/100034 において
Putting Jund Back on Top in Modern by Joseph Herrera
(http://magic.tcgplayer.com/db/article.asp?ID=12781&writer=Joseph+Herrera)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/11/225426 において
Bluffing By Jacob Wilson
(http://www.channelfireball.com/articles/bluffing/) の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/10/135123 において
Top 8 Modern Decks – Tron By Pascal Maynard
(http://www.channelfireball.com/articles/top-8-modern-decks-tron/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/09/111520 において
5 Lessons I Learned Playing and Covering Modern at the WMCQ By Neal Oliver
(http://www.channelfireball.com/articles/5-lessons-i-learned-playing-and-covering-modern-at-the-wmcq/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/08/144637 において
Modern After Worlds—and the 5 Most Important Pieces of New Tech By Sam Pardee
(http://www.channelfireball.com/articles/modern-after-worlds-and-the-5-most-important-pieces-of-new-tech/) の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/07/010036 において
The Deck to Beat – Modern Living End By Reid Duke
(http://www.channelfireball.com/articles/the-deck-to-beat-modern-living-end/)の翻訳を、

http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/07/112442 において
The GBx Primer – Jund and Junk By Jacob Wilson
(http://www.channelfireball.com/articles/the-gbx-primer-jund-and-junk/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/04/105920 において
Top 8 Modern Decks – Collected Company By Pascal Maynard
(http://www.channelfireball.com/articles/top-8-modern-decks-collected-company/)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/03/122316 において
Grixis Control in Modern by Robert Vaughan
(http://magic.tcgplayer.com/db/article.asp?ID=12779&writer=Robert+Vaughan)の翻訳を行いました。
http://mtgkita.hatenablog.com/entry/2015/09/02/111236 において
Top 8 Modern Decks – Affinity By Pascal Maynard
(http://www.channelfireball.com/articles/top-8-modern-decks-affinity/)の翻訳を行いました。

< 2 3 4 5 6 7 8 9

 

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索